《功夫熊猫3》今天1月29日全市公映。这次中英文两个版本齐头并进,就连温哥华也与时俱进,推出了普通话版。位于列治文的Silver City今日(1日)下午1时和6时半有3D版,下午3时半及晚9时有普通版。当然,要看英文版的可选择的时间更多,可上Cineplex查看。
为什么要看中文版?
中文版可不是英文版的简单翻译,而是组建了一支完整的团队,由滕华涛担任中方导演,带领中方编剧对剧本进行了全面打磨,让每句台词都更接地气。
同时还请来黄磊、成龙、白百何、王志文、周杰伦、杨幂、肖央、朱珠、王太利、姜武、张国立、张纪中、石头、多多……组成了黄金中文配音阵容,并针对中文配音重新制作了角色口型,让每个人物都能够讲一口地道的中文。
配音方面,最让观众印象深刻的大概就是成龙和周杰伦的口音了。成龙用港普演绎的“我要早(找)我的鹅(儿)子”以及周杰伦的经典口头禅“哎哟,不错哦”,成为中文版独特的笑点。
不过也有观众对此存有异议,“让一只四川熊猫说港普话,这不科学!”,“周杰伦的口头禅太让人出戏。”
据片方统计,在《功夫熊猫3》公映首日,中、英文两版的排片率相近。
影院工作人员表示,通常年轻人喜欢看英文原版,而带着孩子观影的家庭群体几乎都选择了中文配音版,不看字幕更适合老人和孩子的观影习惯。
此外也有不少《功夫熊猫》的忠实粉丝选择“一遍中文版,一遍英文版”,“通刷才是真爱”。从目前的口碑来看,两个版本可以说实现了难得的“双赢”,打破了以往英文版更“吃香”的局面。